Использование пословиц и скороговорок на уроках немецкого языка

Основным положением современной методики является максимальная адекватность условий, способствующих образованию коммуникативных навыков на иностранном языке. Поэтому нельзя недооценивать методическую и практическую ценность использования пословиц и скоро¬говорок в процессе обучения иностранному языку в школе. Цель данного доклада - показать, как и зачем можно использовать пословицы и скороговорки на уроках немецкого языка.

"Пословицы и скороговорки незаменимы при обучении монологической и диалогической речи, делая речь живой, красочной" [2, с. 50], поэтому выбранная тема представляется актуальной. Народные пословицы имеют форму благоприятную для запоминания. В пословицах много материала практического характера. В них содержится огромный образовательно-воспитательный материал по вопросам воспитания: Wie die Arbeit, so der Lohn.

Скороговорка относится к поэзии словесной игры в фольклоре. "Скороговорка имеет цель раз¬влечь слушателей, но употребляется и для тренировки четкого произношения отдельных звуковых соче¬таний" [1, с. 52], например: Zehn Ziegen Ziehen zehn Zentner Zucker, zehn Zentner Zucker Ziehen zehn Ziegen.

Пословицы и скороговорки обладают очень большим потенциалом при реализации образовательных целей обучения. "При введении данного национально-культурного материала в процесс обучения немецкому языку происходит знакомство учащихся с культурным наследием немецкого народа, что формирует устойчивый интерес познания" [2, с. 51]. Пословицы и скороговорки можно использовать как на уроках немецкого языка, так и во внеурочной деятельности. Подобная работа может быть проведена на разных этапах обучения, для решения следующих задач: отработка навыков произношения; введение / закрепление лексического материала; обучение грамматике. 1.    Отработка навыков произношения. Использование пословиц и скороговорок помогает учащимся в непринужденной игровой форме отработать произношение отдельных звуков, совершенствовать ритмико-интонационные навыки. Так, например, для отработки умляутов вместо от- дельных слов или словосочетаний предлагаются пословицы: [У], [у:] -    Gltick macht Freunde, Ungliickpriift. * Друзья познаются в беде. 2.    Введение / закрепление лексического материала. В образных предложениях, содержащих законченную мысль, обычно легче запоминаются новые слова. Пословицы можно использовать для расширения словарного запаса учащихся по следующим темам: 1.    «Молодежь», «Как дела?», «Семья» -    Aus den Augen, aus dem Sinn. * С глаз долой, из сердца вон. 2.    «Распорядок дня», «Свободное время» -    Morgenstunde hat Gold im Munde. * Кто рано встаёт, тому Бог даёт. 3.    «Школа. Учёба», «Немецкие и белорусские школы» -    Ohne FleiB kein Preis. * Без труда не вытянешь и рыбку из пруда. 3. Обучение грамматике. Пословицы и скороговорки могут быть также использованы при обучении грамматике. Модальные глаголы: -    Wer nicht arbeitet, soil auch nicht essen. * Кто не работает, тот не ест. Отрицание: -    Ohne Fleifi kein Preis! * Без труда не вытянешь и рыбку из пруда. Степени сравнения имен прилагательных и наречий: -    Der Мог gen ist kliiger ah der Abend. * Утро вечера мудренее. Управление предлогов: -    Zum Lernen ist niemand zu alt. * Учиться ни когда не поздно. Неопределенно-личное местоимение man: -    Man lernt nie aus. * Век живи-век учись. Глаголы (время, спряжение): -    Einmal gesehen haben, ist besser als zehnmal gehdrt. * Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать (перфект). -    A us nichts wird nichts. * На нет и суда нет (спряжение werderi). Сложноподчиненное предложение (место сказуемого): - Hunde, die bellen, beijien nicht. * He бойся собака брехливой, а бойся молчаливой.

Таким образом, назовём возможные приемы работы для решения вышеизложенных задач: 1) учащиеся анализируют пословицу или скороговорку, определяя грамматическое явление, называя правила; 2) из предложенных слов ученики составляют знакомую пословицу или скороговорку; 3) учащиеся составляют небольшую ситуацию, иллюстрирующую предложенную пословицу; 4) «Аукцион» - кто больше назовет пословиц на заданную тему; 5) игра «Салат из пословиц» - учащиеся находят пары немецких пословиц и их русских эквивалентов.

  1. Мезенина, М.В. Поговорим о скороговорках / М.В. Мезенина // Иностранные языки в школе, 1993.-№2.-С. 51-53.
  2. Померанцева, Т.А. Использование поговорок и скороговорок на уроке немецкого языка / Т.А. Померанцева // Иностранные языки в школе, 2001. - №2. - С.50-52.

Категории